<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 麗人行>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 麗人行>
<BookPage: 331>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
三月三日天氣新，
長安水邊多麗人。
態濃意遠淑且真，
肌理細膩骨肉勻。
繡羅衣裳照暮春，
蹙金孔雀銀麒麟。
頭上何所有，
翠微㔩葉垂鬢脣。
背後何所見，
珠壓腰衱穩稱身。
就中雲幕椒房親，
賜名大國虢與秦。
紫駝之峰出翠釜，
水精之盤行素鱗。
犀箸厭飫久未下，
鑾刀縷切空紛綸。
黃門飛鞚不動塵，
御廚絡繹送八珍。
簫鼓哀吟感鬼神，
賓從雜遝實要津。
後來鞍馬何逡巡，
當軒下馬入錦茵。
楊花雪落覆白蘋，
青鳥飛去銜紅巾。
炙手可熱勢絕倫，
慎莫近前丞相嗔。
<End Poem>
<Translation>
三月三日 天気新たり
長安の水辺麗人多し
態濃やかに意遠く　淑にして且つ真
肌理細膩にして骨肉勻し
繍羅の衣裳　暮春を照らし
蹙金の孔雀　銀の麒麟
頭上には　何の有る所ぞ
翠は姶葉に微にして　鬢脣に垂る
背後には　何の見る所ぞ
珠は腰穩を壓して穩やかに身に称う
就中　雲幕の椒房の親
名は賜う　大国の虢と秦と
紫駝の峰は翠釜より出で
水精の盤に素鱗行ぶ
犀箸は厭飫して久しく未だ下さず
鸞刀は縷切すれど空しく紛綸たり
黄門　鞚を飛ばして塵を動かさず
御廚　絡繹として八珍を送る
簫管哀吟して鬼神を感ぜしめ
賓從雜遝して要津に實つ
後來の鞍馬　何ぞ逡巡たる
軒に当りて馬より下りて錦茵に入る
楊花は雪と落ちて白蘋を覆い
靑鳥飛び去りて紅巾を銜む
手を炙らば熱かっるべし　勢い絶倫
慎みて近づき前む莫れ　丞相嗔らん
<End Translation>